Chciałam umrzeć od grypy, ale powiedziałaś, że nie umrę.
Я хотела умереть от простуды, но ты сказала, что я не умру.
Przepraszam, ale powiedziałaś, że nie jesteś wściekła.
Прошу прощения, ты сказала, что не злишься.
Ale powiedziałaś co powiedziałaś bo byłaś zła, a nie dlatego, że tak właśnie myślisz?
Но ты ведь наговорила гадостей от злости, а не потому, что это правда?
Tak, ale powiedziałaś, że my nic nie zrobiliśmy.
Да, но ты же сказала, что мы ничего не сделали.
Spoko, ale powiedziałaś, że jesz kolację z kobietą, czyli nie chciałaś, bym wiedział, że umówiłaś się z Jake'iem.
Верно. Но ты сказала, что у тебя ужин с женщиной, и я предполагаю, что ты не хотела, чтобы я знал о неком Джейке.
Nigdy tego nie powiedziałam i jestem dla ciebie wredna przez większość czasu, bo jesteś taka ckliwa i to irytujące, ale... powiedziałaś mi o swoim gwałcie.
Я никогда не говорила этого. И большую часть времени ты меня бесишь, Ты вся такая сентиментальная, это раздражает.
Miałem ci dać pierścionek, ale powiedziałaś, że nie jesteś skłonna do małżeństwa.
Я собирался купить кольцо. но..м.. ты говорила, что ты - не из тех, кто выходит замуж.
Ale powiedziałaś, że to nie najlepsza pora.
Но ты сказала, что у тебя былми сложности.
Ale powiedziałaś coś co ma sens.
Но ты кое-что очень удачно подметила.
Ale powiedziałaś mu, że nie możecie być razem.
Но ты сказала Джорджу, что вы двое не можете быть вместе.
Ale powiedziałaś, że zabiłaś tego starego.
Но ты сказала, что убила древнего.
Wiem, ale powiedziałaś, że nie mogę tego robić dla ciebie i zgadzam się.
Знаю, но ты же сейчас сказала, что не надо это делать только ради тебя, и я согласилась.
Wiem, że jesteś zajęta, ale powiedziałaś coś, co nie dawało mi spokoju.
Знаю, что ты очень занята, но есть кое-что из сказанного тобой, что меня смущает.
Ale powiedziałaś, że widziałaś jego aurę i wiesz, że on ją kocha.
Но ты сказала, что видела его ауру, и он... любит ее, тоже.
Nie powiedziałaś Scottowi, ale powiedziałaś szeryfowi.
Ты не сказала Скотту, но сказала шерифу.
Byłaś małą dziewczynką, wiem, ale powiedziałaś im, że widziałaś kobietę.
Ха? Я знаю, ты была маленькой, но ты сказала им, что это была женщина.
Ale powiedziałaś, że tego ranka był jeden promień światła.
Но ты сказала... Этим утром был один луч света.
Dobrze, ale powiedziałaś, że poszłaś tam, żeby z nim zerwać.
Хорошо. Но вы сказали, что хотите разорвать отношения?
Ale powiedziałaś, że był w drodze do Chester's Mill.
Но ты сказала мне, что он ехал в Честерз-Милл.
Ale powiedziałaś nam, że przedmiot obecny w nocy twojej śmierci, może być użyty do zabicia Savege'a.
Но ты говорила, что предметы из ночи твоей смерти можно использовать, чтобы убить Сэвиджа.
Ale powiedziałaś, że muszę ci pomóc go znaleźć, prawda?
Ты сказала, что тебе нужна моя помощь в его поисках, верно?
Nigdy nie będę tobą rozczarowana, ale powiedziałaś, że nie chcesz już o tym rozmawiać.
Я бы никогда не разочаровалась в тебе, Но ты сказала, что не хочешь больше об этом говорить.
Ale powiedziałaś, że w moim domu jest Oko.
Но ты говорила, что в моем доме есть Око.
1.487471818924s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?